2025-06-09 09:55 來源:湖南師范大學(xué)新聞網(wǎng) 作者:語言與文化研究院 點(diǎn)擊:
(供稿 語言與文化研究院)6月6日,第九屆世界漢學(xué)大會(huì)在中國(guó)人民大學(xué)深圳研究院舉行。在大會(huì)“經(jīng)典研究與翻譯的數(shù)字化路徑”分論壇暨第二屆翻譯傳播國(guó)際論壇期間,我校翻譯傳播研究所尹飛舟教授以“諸子典籍英譯本數(shù)據(jù)庫:宗旨、功能與應(yīng)用前景”為題做主旨發(fā)言,并向?qū)W界發(fā)布了由其團(tuán)隊(duì)自主研發(fā)的諸子典籍英譯本數(shù)據(jù)庫。
諸子典籍英譯本數(shù)據(jù)庫系尹飛舟主持的國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目“諸子典籍英譯傳播文獻(xiàn)整理與研究”(22&ZD291)的階段性成果,為全球首個(gè)諸子典籍英譯本專題數(shù)據(jù)庫,由我校國(guó)家“雙一流”學(xué)科——外國(guó)語言文學(xué)學(xué)科的跨學(xué)科研究平臺(tái)——語言與文化研究院支持建設(shè),旨在借力數(shù)字技術(shù)促進(jìn)諸子典籍英譯載體由紙質(zhì)走向數(shù)字、諸子典籍英譯閱讀由書籍走向屏幕、諸子典籍英譯傳播由靜態(tài)收藏走向互動(dòng)共享,推動(dòng)諸子文化更好地走入英語世界。該數(shù)據(jù)庫具有文獻(xiàn)檢索、文獻(xiàn)閱讀、文獻(xiàn)整理、文獻(xiàn)服務(wù)和文獻(xiàn)研究等5項(xiàng)功能,形成了“窮盡式搜集、滾動(dòng)式整理、互動(dòng)式服務(wù)”特色與范式,實(shí)現(xiàn)了“典籍+科技”深度融合,將助力諸子文化的廣泛傳播,促進(jìn)中國(guó)典籍英譯傳播、國(guó)際漢學(xué)以及中西比較哲學(xué)研究的發(fā)展。
據(jù)悉,在諸子典籍英譯本數(shù)據(jù)庫建設(shè)基礎(chǔ)上,尹飛舟研究團(tuán)隊(duì)已出版《諸子典籍英譯本館藏書目》與《諸子典籍英譯圖書評(píng)介匯編》(全三卷),后續(xù)將繼續(xù)推出《諸子典籍英譯傳播研究通論》《諸子典籍英譯本提要》《諸子典籍英譯傳播研究綜述》《諸子典籍英譯傳播史》《諸子典籍英譯的全譯變譯研究》《諸子典籍英譯當(dāng)代國(guó)際傳播研究》等論著。
編輯:梅玉婷
責(zé)編:馬鐵泉
審核:青竹
上一條:時(shí)代之問 以“回”作答 我校播音與主持藝術(shù)專業(yè)匯報(bào)演出順利舉行
下一條:2025年湖南省大學(xué)外語教學(xué)改革研討會(huì)在我校召開
【關(guān)閉】